Breve manifiesto instructivo para la anarquía relacional

The English text below is a translation/adaptation (not by me!) of a relationship anarchy pamphlet by Andie Nordgren, published in Swedish as “Relationsanarki i 8 punkter” by Interacting Arts in 2006. It was then translated (again not by me!) into Spanish. [See bottom of page for both sources.]

El amor es abundante y cada relación es única

La anarquía relacional cuestiona la idea de que el amor es un recurso limitado que sólo puede ser real si se limita a una pareja. Tienes la capacidad de amar a más de una persona, y la relación que tienes con una persona y el amor que sientes por ella no disminuye el amor que puedes sentir hacia otra. No compares ni clasifiques a las personas y las relaciones: aprecia a los individuos y tu conexión con ell@s. No es necesario declarar que una persona es “primaria” en tu vida para que esa relación sea real. Cada relación es independiente y es una relación entre individuos con autonomía.

Love is abundant, and every relationship is unique

Relationship anarchy questions the idea that love is a limited resource that can only be real if restricted to a couple. You have capacity to love more than one person, and one relationship and the love felt for that person does not diminish love felt for another. Don’t rank and compare people and relationships - cherish the individual and your connection to them. One person in your life does not need to be named primary for the relationship to be real. Each relationship is independent, and a relationship between autonomous individuals.

Amor y respeto en lugar de exigencias

Decidir no basar una relación en la mentalidad de que la gente tiene derechos y obligaciones es respetar la independencia y la autodeterminación de los demás. Tus sentimientos por una persona o su historia en común no te da derecho a darle órdenes o a controlarla para que haga lo que es considerado normal en una relación. Explora como puedes interactuar sin ignorar los límites y las convicciones personales. En vez de buscar compromisos en cada situación, permite que la gente que amas escoja caminos que mantienen intacta su integridad personal, sin que esto signifique una crisis para la relación. Mantenerse lejos de las exigencias y la mentalidad de que se tiene derecho a algo es la única forma de asegurarse que estás en una relación que es verdaderamente mutua. El amor no es más “real” cuando la gente hace compromisos por los demás porque es parte de lo que se espera.

Love and respect instead of entitlement

Deciding to not base a relationship on a foundation of entitlement is about respecting others’ independence and self-determination. Your feelings for a person or your history together does not make you entitled to command and control a partner to comply with what is considered normal to do in a relationship. Explore how you can engage without stepping over boundaries and personal beliefs. Rather than looking for compromises in every situation, let loved ones choose paths that keep their integrity intact, without letting this mean a crisis for the relationship. Staying away from entitlement and demands is the only way to be sure that you are in a relationship that is truly mutual. Love is not more “real” when people compromise for each other because it’s part of what’s expected.

Encuentra tus valores básicos en las relaciones

¿Como quieres que te traten los demás? ¿Cuáles son tus límites y expectativas básicas en cada relación? ¿Con qué tipo de gente quieres pasar tu vida y cómo quisieras que funcionaran tus relaciones? Encuentra este conjunto de valores básicos y úsalos en todas las relaciones. No hagas reglas y excepciones especiales para demostrarle a alguien que tu amor es “de verdad”.

Find your core set of relationship values

How do you wish to be treated by others? What are your basic boundaries and expectations on all relationships? What kind of people would you like to spend your life with, and how would you like your relationships to work? Find your core set of values and use it for all relationships. Don’t make special rules and exceptions as a way to show people you love them “for real”.

El heterosexismo está ahí, desenfrenado, pero no te dejes guiar por el miedo

Recuerda que hay un sistema normativo muy poderoso en acción que dicta qué es el amor verdadero y cómo debería vivir la gente. Cuando decides no seguir estás normas, muchos van a cuestionar tu persona y el valor de tus relaciones. Colabora con la gente que amas para encontrar salidas y trucos para enfrentar lo peor de estas problemáticas normas. Encuentra sortilegios positivos para contrarrestarlas y no permitas que el miedo guíe tus relaciones.

Heterosexism is rampant and out there, but don’t let fear lead you

Remember that there is a very powerful normative system in play that dictates what real love is, and how people should live. Many will question you and the validity of your relationships when you don’t follow these norms. Work with the people you love to find escapes and tricks to counter the worst of the problematic norms. Find positive counter spells and don’t let fear drive your relationships.

Sienta las bases para el dulce inesperado

La libertad de ser espontane@, el poder expresarse sin el agobio del “deber ser” o el miedo al castigo, es lo que da vida a las relaciones basadas en la anarquía relacional. Organiza cosas con base en el deseo a encontrarse y explorarse mutuamente, no con base en deberes y exigencias, y la desilusión cuando no son cumplidas.

Build for the lovely unexpected

Being free to be spontaneous - to express oneself without fear of punishments or a sense of burdened “shoulds” - is what gives life to relationships based on relationship anarchy. Organize based on a wish to meet and explore each other - not on duties and demands and disappointment when they are not met.

Finge hasta que lo consigas

A veces puede parecer que tienes que ser un absoluto súper humano para poder lidiar con toda la ruptura de normas que implica escoger relaciones que no se conforman a la norma. Un truco fantástico es la estrategia de “finge hasta que lo consigas”: cuando sientas fuerza e inspiración, piensa cómo quisieras verte actuar. Transforma eso en lineamientos básicos y apégate a ellos cuando las cosas se pongan mal. Busca el apoyo y habla con otr@s que desafían las normas, y nunca te reproches cuando la presión de las normas te haga actuar en un modo que no quisieras.

Fake it til’ you make it

Sometimes it can feel like you need to be some complete super human to handle all the norm breaking involved in choosing relationships that don’t map to the norm. A great trick is the “fake it til’ you make it” strategy - when you are feeling strong and inspired, think about how you would like to see yourself act. Transform that into some simple guidelines, and stick to them when things are rough. Talk to and seek support from others who challenge norms, and never reproach yourself when the norm pressure gets you into behaviour you didn’t wish for.

La confianza es mejor

Escoger decidir que tu compañer@ no te desea el mal lleva a un camino mucho más positivo que la desconfianza que te hace sentir que necesitas la validación constante de la otra persona para saber que está contigo en la relación. A veces la gente tiene tanto en su interior que simplemente no queda energía para interactuar y cuidar de los demás. Crea relaciones en las que replegarse es apoyado y perdonado rápidamente, y dale a la gente muchas oportunidades de hablar, explicar, verte y tomar responsabilidad en la relación. ¡Recuerda tus valores y cuidar de ti mism@, sin embargo!

Trust is better

Choosing to assume that your partner does not wish you harm leads you down a much more positive path than a distrustful approach where you need to be constantly validated by the other person to trust that they are there with you in the relationship. Sometimes people have so much going on inside themselves that there’s just no energy left to reach out and care for others. Create the kind of relationship where withdrawing is both supported and quickly forgiven, and give people lots of chances to talk, explain, see you and be responsible in the relationship. Remember your core values and to take care of yourself though!

Transformación a través de la comunicación

Para la mayor parte de las actividades humanas existe una norma de cómo se supone que deben funcionar. Si quieres desviarte de este patrón, necesitas comunicar: de otro modo, las cosas simplemente tienden a seguir la norma, cuando los demás se comportan de acuerdo con ésta. La comunicación y las acciones conjuntas por el cambio son la única vía para escapar de las normas. La conversación y la comunicación deben estar al centro de las relaciones radicales y no ser vistas como un estado de emergencia al que recurrir sólo cuando hay “problemas”. Comunica en un contexto de confianza. Estamos tan acostumbrados a ver que la gente nunca dice lo que piensa o siente de verdad, que hemos aprendido a leer entre líneas y a extrapolar sus verdaderas intenciones. Pero esas interpretaciones sólo pueden surgir de experiencias previas: usualmente basadas en las normas de las que quieres escapar. ¡Pregúntense cosas mutuamente y sean explícit@s!

Change through communication

For most human activities, there is some form of norm in place for how it is supposed to work. If you want to deviate from this pattern, you need to communicate - otherwise things tend to end up just following the norm, as others behave according to it. Communication and joint actions for change is the only way to break away. Radical relationships must have conversation and communication at the heart - not as a state of emergency only brought out to solve “problems”. Communicate in a context of trust. We are so used to people never really saying what they think and feel - that we have to read between the lines and extrapolate to find what they really mean. But such interpretations can only build on previous experiences - usually based on the norms you want to escape. Ask each other about stuff, and be explicit!

Personaliza tus pactos

La vida no tendría mucha estructura o significado si no nos uniéramos con otras personas para lograr cosas: construir una vida conjunta, educar niñ@s, poseer una casa y crecer junt@s en las buenas y en las malas. Este tipo de esfuerzos requieren mucha confianza y dedicación por parte de la gente para funcionar. La anarquía relacional no se trata de nunca comprometerse a nada: se trata de personalizar los pactos que haces con la gente que te rodea, y de liberarlos de las normas que dictan que ciertos tipos de pacto son un requisito para que el amor sea real, o que pactos como educar niñ@s o vivir junt@s tienen que ser guiados por un cierto tipo de sentimientos. ¡Empieza de cero y se explícit@ en el tipo de pactos que quieres hacer con otras personas!

Customize your commitments

Life would not have much structure or meaning without joining together with other people to achieve things - constructing a life together, raising children, owning a house or growing together through thick and thin. Such endeavors usually need lots of trust and commitment between people to work. Relationship anarchy is not about never committing to anything - it’s about designing your own commitments with the people around you, and freeing them from norms dictating that certain types of commitments are a requirement for love to be real, or that some commitments like raising children or moving in together have to be driven by certain kinds of feelings. Start from scratch and be explicit about what kind of commitments you want to make with other people!

Sources:

English translation (from the original Swedish)

Spanish translation (from English)