Manifiesto corto e instructivo para la Anarquía Relacional

This week I was thrilled to find that someone has translated into (Spanish) Spanish the principles by which I try to love. In due course I will adjust the translation into Latin American Spanish. [See bottom of page for sources.]

El amor es abundante, y cada relación única

La anarquía relacional cuestiona la idea de que el amor sea un recurso limitado que sólo puede ser real si se limita a una pareja. Tienes la capacidad de amar a más de una persona, y una relación y el amor que sientes por esa persona no hace disminuir el amor hacia otras. No clasifiques ni compares personas y relaciones, aprecia las individualidades y tu conexión con ellas. Una persona en tu vida no tiene por qué ser nombrada como principal para que la relación sea real. Cada relación es independiente, y es una relación entre individuas autónomas.

Love is abundant, and every relationship is unique

Relationship anarchy questions the idea that love is a limited resource that can only be real if restricted to a couple. You have capacity to love more than one person, and one relationship and the love felt for that person does not diminish love felt for another. Don’t rank and compare people and relationships - cherish the individual and your connection to them. One person in your life does not need to be named primary for the relationship to be real. Each relationship is independent, and a relationship between autonomous individuals.

Amor y respeto en lugar de derecho

La decisión de no basar una relación en una fundación de derechos pasa por el respeto a la independencia de las demás y su autodeterminación. Tus sentimientos hacia una persona o vuestra historia juntas no te da derecho a mandar y controlar a una compañera para cumplir con lo que se considera normal en una relación. Explora cómo podéis acoplaros sin pasar por encima de límites y convicciones personales. En lugar de buscar compromisos en todas las situaciones, permite a tus seres queridos que elijan caminos que mantengan intacta su integridad, sin que esto signifique una crisis en la relación. Mantenerse alejada de derechos y exigencias es la única manera de estar segura de que estás en una relación que es realmente mutua. El amor no es más “real” cuando la gente se compromete mutuamente porque es parte de lo que se espera.

Love and respect instead of entitlement

Deciding to not base a relationship on a foundation of entitlement is about respecting others’ independence and self-determination. Your feelings for a person or your history together does not make you entitled to command and control a partner to comply with what is considered normal to do in a relationship. Explore how you can engage without stepping over boundaries and personal beliefs. Rather than looking for compromises in every situation, let loved ones choose paths that keep their integrity intact, without letting this mean a crisis for the relationship. Staying away from entitlement and demands is the only way to be sure that you are in a relationship that is truly mutual. Love is not more “real” when people compromise for each other because it’s part of what’s expected.

Encuentra tu conjunto básico de valores de relación

¿Cómo te gustaría ser tratada por los demás? ¿Cuáles son tus límites básicos y expectativas en todas las relaciones? ¿Con qué tipo de gente te gustaría pasar tu vida, y cómo te gustaría que funcionaran vuestras relaciones? Encuentra tu conjunto básico de valores y úsalo en todas las relaciones. No hagas reglas especiales y excepciones como forma de mostrar a la gente que les amas “de verdad”.

Find your core set of relationship values

How do you wish to be treated by others? What are your basic boundaries and expectations on all relationships? What kind of people would you like to spend your life with, and how would you like your relationships to work? Find your core set of values and use it for all relationships. Don’t make special rules and exceptions as a way to show people you love them “for real”.

El heterosexismo está muy presente ahí fuera, pero no dejes que el miedo te lleve

Recuerda que hay un sistema normativo muy poderoso (en juego) que dicta lo que es el verdadero amor y cómo debe vivir la gente. Muchas te cuestionarán y cuestionarán la validez de tus relaciones cuando no sigas esas normas. Trabaja con la gente que quieres para encontrar vías de escape y trucos para hacer frente a la peor de las normas problemáticas. Encuentra los contrahechizos positivos y no dejes que el miedo conduzca tus relaciones.

Heterosexism is rampant and out there, but don’t let fear lead you

Remember that there is a very powerful normative system in play that dictates what real love is, and how people should live. Many will question you and the validity of your relationships when you don’t follow these norms. Work with the people you love to find escapes and tricks to counter the worst of the problematic norms. Find positive counter spells and don’t let fear drive your relationships.

Construye para lo encantador inesperado

Sentirse libre para ser espontánea -de expresarse sin temor a castigos o una sensación de agobiantes “deberes” - es lo que da vida a relaciones basadas en la anarquía relacional. Organiza basándote en un deseo de conocerse y explorarse entre sí, no en las obligaciones y exigencias, y decepciones cuando no se cumplen.

Build for the lovely unexpected

Being free to be spontaneous - to express oneself without fear of punishments or a sense of burdened “shoulds” - is what gives life to relationships based on relationship anarchy. Organize based on a wish to meet and explore each other - not on duties and demands and disappointment when they are not met.

Finge hasta que lo consigas

A veces puede parecer que una necesite ser una superhumana (total) para manejar toda la ruptura de normas que supone la elección de relaciones que no se ajustan a la norma. Un buen truco es la estrategia “fingir hasta que lo consigas”: cuando te sientes fuerte e inspirada, piensa en cómo te gustaría verte actuar. Transforma eso en algunas pautas simples y agárrate a ellas cuando las cosas se pongan duras. Habla con y busca el apoyo de otras que desafían las normas, y nunca te reproches cuando la presión de una norma te lleve a conductas que no deseabas.

Fake it til’ you make it

Sometimes it can feel like you need to be some complete super human to handle all the norm breaking involved in choosing relationships that don’t map to the norm. A great trick is the “fake it til’ you make it” strategy - when you are feeling strong and inspired, think about how you would like to see yourself act. Transform that into some simple guidelines, and stick to them when things are rough. Talk to and seek support from others who challenge norms, and never reproach yourself when the norm pressure gets you into behaviour you didn’t wish for.

Confiar es mejor

La elección de asumir que tu pareja no quiere hacerte daño te lleva por un camino mucho más positivo que un acercamiento desconfiado donde tienes que estar constantemente validada por la otra persona para confiar en que está (ahí) contigo en la relación. A veces las personas tienen tantas cosas que pasan en su interior que simplemente no tienen energía para extender la mano y cuidar a las demás. Crea el tipo de relación en la que la retirada es a la vez apoyada y rápidamente perdonada, y dale a la gente muchas oportunidades de hablar, explicar, verte y ser responsable en la relación. ¡Pero recuerda tus valores fundamentales y cuidar de ti misma!

Trust is better

Choosing to assume that your partner does not wish you harm leads you down a much more positive path than a distrustful approach where you need to be constantly validated by the other person to trust that they are there with you in the relationship. Sometimes people have so much going on inside themselves that there’s just no energy left to reach out and care for others. Create the kind of relationship where withdrawing is both supported and quickly forgiven, and give people lots of chances to talk, explain, see you and be responsible in the relationship. Remember your core values and to take care of yourself though!

Cambia a través de la comunicación

Para la mayoría de actividades humanas hay algún tipo de norma de cómo se supone que funciona. Si deseas desviarte de este patrón es necesario comunicarlo, de lo contrario las cosas tienden a terminar siguiendo la norma, ya que otros se comportan de acuerdo a ella. La comunicación y las acciones conjuntas para el cambio son la única manera de salirse del patrón. Las relaciones radicales deben tener la conversación y la comunicación desde el corazón, no como un estado de emergencia traído sólo para resolver “problemas”. Comunícate en un contexto de confianza. Estamos tan acostumbradas a que la gente nunca diga lo que realmente piensa y siente que tenemos que leer entre líneas y extrapolar para dar con lo que realmente quieren decir. Pero estas interpretaciones sólo se pueden construir sobre experiencias anteriores, por lo general basadas en las normas de las que tratas de escapar. Preguntaos entre vosotras acerca de las cosas, ¡y sed explícitas!

Change through communication

For most human activities, there is some form of norm in place for how it is supposed to work. If you want to deviate from this pattern, you need to communicate - otherwise things tend to end up just following the norm, as others behave according to it. Communication and joint actions for change is the only way to break away. Radical relationships must have conversation and communication at the heart - not as a state of emergency only brought out to solve “problems”. Communicate in a context of trust. We are so used to people never really saying what they think and feel - that we have to read between the lines and extrapolate to find what they really mean. But such interpretations can only build on previous experiences - usually based on the norms you want to escape. Ask each other about stuff, and be explicit!

Personaliza tus compromisos

La vida no tendría mucha estructura o sentido sin la unión con otras personas para lograr las cosas: la construcción de una vida juntas, criar a las hijas, tener una casa o crecer juntas en las buenas y en las malas. Tales esfuerzos por lo general necesitan una gran cantidad de confianza y compromiso entre las personas para funcionar. La anarquía relacional no es nada parecido a no comprometerse con nada, se trata de diseñar tus propios compromisos con las personas que te rodean, y liberarlos de las normas que dictan que ciertos tipos de compromisos son un requisito para que el amor sea real, o que algunos compromisos, como criar hijas o vivir juntas, tienen que ser impulsados por cierto tipo de sentimientos. ¡Empieza de cero y sé explícita sobre qué tipo de compromisos quieres tener con otras personas!

Customize your commitments

Life would not have much structure or meaning without joining together with other people to achieve things - constructing a life together, raising children, owning a house or growing together through thick and thin. Such endeavors usually need lots of trust and commitment between people to work. Relationship anarchy is not about never committing to anything - it’s about designing your own commitments with the people around you, and freeing them from norms dictating that certain types of commitments are a requirement for love to be real, or that some commitments like raising children or moving in together have to be driven by certain kinds of feelings. Start from scratch and be explicit about what kind of commitments you want to make with other people!

Sources:

English translation (from the original Swedish)

Spanish Spanish translation (from English)